Вход Регистрация

right lay перевод

Голос:
"right lay" примеры
ПереводМобильная
  • правая свивка (бурового каната)
  • right:    1) правильность, правота, справедливость Ex: by right or wrong всеми правдами и неправдами Ex: to be in the right быть правым Ex: to defend the right защищать справедливость (правое дело) Ex: to kno
  • lay:    1) положение, расположение (чего-л.) Ex: the lay of the land очертания и расположение страны; характер или рельеф местности2) _мор. спуск троса3) _сл. род занятий, профессия, работа Ex: to start a n
  • regular-right lay:    правая крестовая свивка (бурового каната)
  • right regular-lay cable:    канат правой крестовой свивки
  • right regular-lay rope:    канат правой крестовой свивки
  • right rope lay:    правая свивка каната
  • right-hand lay:    каб. правый повив
  • right-hand rope lay:    правая свивка каната
  • right-long lay:    правая односторонняя свивка (бурового каната)
  • in-lay:    несущаяся (о птице)
  • lay by:    1) откладывать 2) бросать (привычку) It's time to lay our differences byand work together for a shared purpose. ≈ Пора забыть о наших различияхи объединиться в достижении общей цели. 3) сберегать (д
  • lay for:    phrvi AmE infml He went away but said he was going to lay for that boy — Он ушел, но сказал, что он еще подкараулит этого парня
  • lay in:    1) откладывать про запас, запасать Ex: to lay in provisions запасать провизию2) _простореч. уплетать3) _простореч. всыпать (кому-л.)
  • lay into:    phrvi infml I saw him lay into a man twice his size — Я видел, как он набросился на человека в два раза выше его ростом
  • lay it on:    expr infml He was laying it on a bit with all this talk of wanting to help the poor — Он тут явно загнул насчет своего желания помогать бедным You're laying it on rather thick — Ну вы хватили ч
Примеры
  • Were those rights laid down in any Swedish law or regulation?
    Закреплены ли эти права в каком-либо шведском законе или нормативном положении?
  • What was not compatible with article 25 was to make distinctions between the rights laid down in the article itself.
    Недопустимо лишь проводить различия между самими правами, изложенными в статье 25.
  • Women ' s unfamiliarity with the regulations makes them vulnerable to violations of the rights laid down in the Convention.
    Незнание законодательных текстов ведет к тому, что женщины становятся жертвами нарушений прав, провозглашенных в КЛДЖ.
  • Any concrete repercussions of the German reunification upon individual rights laid down in the Covenant are dealt with in the present report where appropriate.
    В соответствующих разделах настоящего доклада рассматриваются различные конкретные последствия объединения Германии для индивидуальных прав, предусмотренных Пактом.
  • He pointed out that restrictions must be compatible with the rights laid down in the other articles of the Covenant, and specifically article� 26.
    Г-н Кляйн напоминает, что ограничения должны быть совместимы с правами, закрепленными в других статьях Пакта, в частности статье 26.
  • Similarly, individual labour contracts can only add to the employee ' s rights laid down by statute or by an applicable collective agreement.
    Точно так же личные трудовые договоры могут лишь расширить права работников, изложенные в законодательных актах или в соответствующих коллективных договорах.
  • He pointed out that restrictions must be compatible with the rights laid down in the other articles of the Covenant, and specifically article 26.
    Г-н Кляйн напоминает, что ограничения должны быть совместимы с правами, закрепленными в других статьях Пакта, в частности статье 26.
  • Apart from the right laid out by the Law, the Montenegro Government is implementing the Programme on subsidy of consumers of electric power starting from 1 December 2008.
    Помимо соблюдения прав, закрепленных в этом законе, с 1 декабря 2008 года правительство Черногории осуществляет программу субсидирования потребителей электроэнергии.
  • Everyone in South Africa was entitled to the rights laid down in the Bill of Rights, with the exception of political rights, which only South African citizens enjoyed.
    Каждый житель Южной Африки обладает правами, закрепленными в Билле о правах, за исключением политических прав, которыми пользуются лишь граждане Южной Африки.
  • Больше примеров:  1  2